 
Wherewithal
ฉบับประจำวันพุธที่ ๒๗ กุมภาพันธ์ พุทธศักราช ๒๕๕๑
Print
version
ผมมาอยู่กรุงมอสโกเข้าวันที่สี่ เดี๋ยวนี้สถานการณ์บ้านเมืองไม่เหมือนเมื่อ ๑๕ ปีที่แล้ว โดยเฉพาะด้านเศรษฐกิจและความเจริญรุ่งเรืองของบ้านเมือง หลังการประชุมเรื่องการงานธุรกิจกับนิโคลัย นิโคลาเยวิช ผมถามท่านว่า ทำไมไม่ย้ายสำนักงานใหญ่ของท่านจากจังหวัดรืยซาน มาอยู่ที่กรุงมอสโก ผู้คนจะได้ติดต่อธุรกิจอะไรได้ง่ายกว่า
“Nitipoom Meingavich.” คุณนิติภูมิ “I always want to have my office in Moscow but I lack the wherewithal.” ตลอดเวลา ผมต้องการจะมีสำนักงานอยู่ในกรุงมอสโก แต่ผมขาด ‘เงินที่จำเป็นจะต้องใช้ในการนั้น’ นะซี
คนรัสเซียไม่ใช้คำนำหน้าว่านาย นาง หรือนางสาว ถ้าต้องการให้เกียรติคู่สนทนา ท่านก็ต้องเรียกชื่อตัว ตามด้วยชื่อบิดา อย่างคุณพ่อผมชื่อมิ่ง ผมก็ใช้ มิ่งงาวิช ซึ่งชื่อตัว + ชื่อพ่อ จะให้ความหมายไปในทำนอง คุณนิติภูมิ หรือ ท่านนิติภูมิ
Wherewithal หมายถึง the money necessary for a particular purpose เงินที่จำเป็นสำหรับความประสงค์ใดประสงค์หนึ่ง
จะใช้ Wherewithal to กริยาช่อง 1 ก็ได้ เช่น Omolara, an African student, lacks the wherewithal to study in a big city like Moscow. โอโมลารา นิสิตแอฟริกัน ขาดเงินที่จะเรียนในเมืองใหญ่อย่างมอสโก
นิติภูมิ นวรัตน์ |