หน้าแรก ประวัติ บทความ ตารางงาน รายการทีวี

 

 

 

 

 

 

Ask/

asking price/

H.&C/

top-nob/

tops

 

skysky

 

Asked/ asking price/ H.&C./top-nob/ top-notch/ tops

ฉบับประจำวันจันทร์ที่ ๒๔ มีนาคม พุทธศักราช ๒๕๕๑

Print version

      

ท่านที่ทำธุรกิจระหว่างประเทศถามมาทาง nitipoom@gmail.com

 

1. Asked price และ asking price ต่างกันหรือไม่?

 

ต่างกันครับ Asked price หมายถึง ราคาเสนอซื้อ เป็นราคาที่ผู้ซื้อเสนอ และผู้ขายยอมตกลงขายให้ ส่วน Asking price เป็น ราคาที่ผู้ขายเสนอขาย

 

2. แผ่นโฆษณาของโรงแรมที่มีข้อความว่า H. & C. คำย่อนี้หมายถึง สถานที่แห่งนี้มีทั้งน้ำร้อนและน้ำเย็นให้บริการผู้มาพัก มาจาก Hot and Cold Water

 

ตอบคำถามแล้วก็เข้าเรื่องของเรา ครั้งหนึ่ง ผู้ชายแต่งตัวภูมิฐานเดินผ่านประตูบริษัท ผมได้ยินพนักงานเอ่ยกับนักศึกษาฝึกงานว่า Mr. Vincent is a top-nob of the company.

 

 Top-nob หมายถึง the boss เจ้านาย, leader ผู้นำ, the person with the highest rank or authority เป็นคนที่มียศหรืออำนาจหน้าที่สูงสุด

 

ประโยคข้างบนจึงเท่ากับ คุณวินเซ็นต์เป็นเจ้านายสูงสุดของบริษัทนี้

 

ส่วน Top-notch คำนี้เป็น adjective หมายถึง excellent หรือ first-class ชั้นดีพิเศษ ชั้นหนึ่ง เช่น Last night we had a meeting at a top-notch restaurant on Sathorn road. คืนที่แล้ว เรามีประชุมที่ภัตตาคารชั้นหนึ่งบนถนนสาธร

 

ส่วน Tops เป็น adjective หมายถึง excellent เช่นกัน

 

อย่าลืมสังเกตนะครับ ว่า tops เติม –s เช่น The food we had last night was tops. อาหารที่เราทานกันเมื่อคืนนี้ดียอดเยี่ยม

 

                                                                                                    นิติภูมิ  นวรัตน์

                                                                

 

 

Copyright @2008 www.Nitipoom.net  All right Reserved Powered by Nitipoom.net