หน้าแรก ประวัติ บทความ ตารางงาน รายการทีวี

 

 

 

 

 

 

ภาษาตลาด

อเมริกัน (2)

 


 

skysky

 

ภาษาตลาดอเมริกัน (2)

ฉบับประจำวันอังคารที่ ๒๒ เมษายน พุทธศักราช ๒๕๕๑

Print version

 

วันนี้ขออนุญาตเอาภาษาตลาดของคนอเมริกันมาว่ากันต่อนะครับ

            

6. พื้นมหาสมุทรมีทั้งที่เป็นทรายและเป็นหิน คนอเมริกันเอาพื้นมหาสมุทรที่เป็นหินหรือ rock bottom มาใช้กับความตกต่ำที่สุดในชีวิตมนุษย์

            

In 2005 he really reached rock bottom.

            

ค.ศ. 2005 เขาได้มาถึงซึ่งความตกต่ำเป็นอย่างมาก

            

7. ผู้อ่านท่านครับ สมัยก่อน มนุษย์ยังไม่ได้ใช้เส้นใยเทียม หากมนุษย์คนใดต้องการเนื้อผ้าที่สวยงาม ก็จะเอาฝ้ายมาผสมกับขนสัตว์

            

Cotton เป็นคำนามหมายถึง ฝ้าย แต่เพราะมีการนำฝ้ายมาผสมกับขนสัตว์เพื่อจะให้ได้ผ้าผืนสวยขึ้นนี่เอง เมื่อเอา cotton มาใช้เป็นกริยา to cotton ก็จะหมายถึง เข้ากันได้เป็นเนื้อเดียวกัน หรือ เป็นเพื่อนกัน หรือ เริ่มมีความชอบพอกัน

            

วลี cotton to him ก็จึงให้ความหมายว่า ชอบเขา

            

Cannot cotton to him ก็จะหมายถึง ชอบเขาไม่ลง

            

Dawson! I cannot cotton to him.

            

ดอว์สันนะเรอะ! ดิฉันชอบเขาไม่ลงหรอกค่ะ

            

8. Grown-ups หมายถึง พวกผู้ใหญ่ หรือ adults อย่างเช่น This magazine is for grown-ups only. นิตยสารฉบับนี้เฉพาะพวกผู้ใหญ่เท่านั้น.

 

 

                                                                                                    นิติภูมิ  นวรัตน์

                                                                

 

 

Copyright @2008 www.Nitipoom.net  All right Reserved Powered by Nitipoom.net