 
Fellow, associate และ mate
ฉบับประจำวันศุกร์ที่ ๑๕ กุมภาพันธ์ พุทธศักราช ๒๕๕๑
Print
version
อีกคำหนึ่งซึ่งผมขอเรียนต่อจากเมื่อวานคือ associate คำนี้เมื่อเป็นกริยาก็ให้ความหมายอย่างหนึ่ง เมื่อเป็นคำนามจะให้ความหมายว่า “เพื่อน” แต่หมายถึง “เพื่อนร่วมอาชีพ” ทั้งอาชีพที่สุจริตและทุจริต สามารถใช้ associate ได้ทั้งนั้น
Damrong and his associates will explain the whole situation at the meeting tomorrow evening. “ดำรงและเพื่อนร่วมอาชีพจะอธิบายสถานการณ์ทั้งหมดในที่ประชุมพรุ่งนี้เย็น”
ผู้อ่านท่านกระทำกิจกรรมใดกิจกรรมหนึ่งร่วมกับบุคคลอื่น หรือใช้เวลาอยู่กับใครคนใดคนหนึ่งจนกลายเป็นพวกหรือเป็นเพื่อนร่วมกิจกรรม เพื่อนร่วมการเดินทาง เพื่อนในลักษณะอย่างนี้นี่แหละครับ ฝรั่งเรียกว่า fellow
ส่วนจะเป็นกิจกรรมใด หรือร่วมการเดินทางกันอย่างไร ผู้อ่านท่านดูได้จากคำนามที่มาขยายด้านหน้า หรือด้านหลังของ fellow
ทันทีที่ถึงบ้าน ดำรงเล่าให้ภรรยาฟังว่า I had a good meeting with my university fellows today. วันนี้ ผมมีประชุมกับเพื่อนร่วมมหาวิทยาลัย
คำที่ใช้ได้เหมือน fellow ก็คือ mate ที่หมายถึง “เพื่อน” เหมือนกัน จะเป็นเพื่อนร่วมกิจกรรมอะไรก็ให้สังเกตจากคำที่มาขยายอยู่ข้างหน้า เช่น a classmate “เพื่อนร่วมชั้นเรียน” หรือ a schoolmate ก็คือ “เพื่อนร่วมโรงเรียน”
นิติภูมิ นวรัตน์
|